O sută și una de nopți

epicentru stock
254 леев

Un manuscris descoperit la Aga Khan, în Andaluzia, care datează din 1234, cu câteva sute de ani înaintea celor O mie și una de nopți. O invitație în lumea basmelor arabe, în toată puterea și varietatea lor originară: Șeherezada spune poveste după poveste – în stilul ei crud, poetic și pătruns de erotism – în dorința de a-și salva viața, purtându-ne pe tărâmul beduinilor și vizirilor, al cavalerilor și bidiviilor, al fecioarelor și creaturilor fantastice. Un adevărat tezaur de basme arabe.

 

Kitāb fīhi hadī mi’at layla wa-layla“ sau „Cartea cu povestea celor o sută și una de nopți“

Cum ajungi din India și Iran, trecând prin Țara Florilor și Valea Varvarilor, tocmai în Africa de Nord și Andaluzia? Și unde poți surprinde asupra faptului neveste descurcărețe giugiulindu-se cu ibovnicii lor focoși, sau să dai peste balauri care scot foc și fum pe nări, sau peste amazoane războinice care se luptă cu niște viteji cavaleri? Ce au în comun neguțătorii din al-Qayrawân și canibalii din Insula Kamfora? Și unde găsești descrierea – cu secole înaintea lui Leonardo da Vinci – a unui aparat de zbor din lemn, cu „șurub pentru zborurile suișe“ (decolare, vezi bine) și „șurub pentru zborurile coborâșe“ (aterizare, de bună seamă) ori a probabil celui mai vechi dispozitiv cu senzori de mișcare din întreaga literatură universală? Culegerea medievală de povești arabe O sută și una de nopți adună în paginile unei cărți un mănunchi de teme și motive viu colorate și o diversitate de genuri, personaje și locuri. Chiar și fiecare poveste în parte este plină de dramatism. Dar ansamblul povestirilor din O sută și una de nopți reprezintă o comoară narativă de neprețuit, ale cărei locuri de acțiune și căi de transmitere cuprind aproape întreaga lume cunoscută în Evul Mediu, și care își păstrează până astăzi actualitatea și prospețimea plină de poezie.

Autor

Claudia Ott s-a născut în 1968 în Germania și a urmat studii orientale la Ierusalim, Tübingen și Berlin, cu specializarea în epică și caligrafie arabă. Apoi a studiat muzica arabă la Cairo și a început o prestigioasă carieră universitară.

În anul 2004 a terminat de retradus O mie și una de nopți, după cel mai vechi manuscris în limba arabă, dobândind recunoașterea mondială.

Apoi a descoperit la Muzeul Aga Khan, în Andaluzia, un manuscris care datează din 1234, un tezaur de povești ale Șeherezadei, complet necunoscute până atunci – O sută și una de nopți – pe care le-a tradus în limba germană. Volumul este unul dintre cele mai importante evenimente ale lumii literare din ultimele decenii.